Resenha: Coleção Poesia de Espanha

Share

Palmilhando um caminho, faz-se o caminho ao andar

COLEÇÃO POESIAS DE ESPANHA: DAS ORIGENS À GUERRA CIVIL
Organização e Tradução de Fábio Aristimunho Vargas, Hedra

Resenha publicada originalmente no Le Monde Diplomatique, 2009

O bom tradutor, assim como o melhor bailarino, é aquele que esconde a idéia de esforço e manifesta sua arte por meio da simplicidade. A nova Coleção Poesias de Espanha contém 4 volumes dessa simplicidade espantosa, divididos conforme as línguas de origem: Poesia Espanhola, Poesia Catalã, Poesia Galega e Poesia Basca – do séc. XII até o marco da Guerra Civil Espanhola, há 70 anos.

Uma coleção organizada com base nas principais línguas da Espanha é inédita, mesmo em castelhano, resquícios talvez da proibição feita até 1975, durante o governo de Franco, às línguas regionais. O tradutor, nascido perto de nossa tríplice fronteira, provavelmente acostumado aos falares castelhanos, guaranis e português em constante tensão, aponta algumas estrelas que brilham nos céus do traçado geográfico espanhol, palmilhando novas constelações e caminhos.

Longe de qualquer monotonia, os poemas são vivos e deliciosos – desde concorridíssimos, como La Aurora de Federico García Lorca (Aristimunho teve o gostinho de mostrar sua própria tradução) até autores fundamentais menos em voga, como Rosalía de Castro e Lauaxeta, em escolhas tocantes, como A vaca cega, de Joan Maragall, e surpreendentes, como a balada A moça transformada em cervo, que narra o triste fim da moça feiticeira, morta pelos cães do próprio irmão e servida como iguaria no jantar da família.

A seleção é acompanhada por bons prefácios, guias ortográfico e fonético, assim como notas sobre períodos literários, autores e poemas originais. A revisão é de Miguel Afonso Linhares. O volume Poesia Basca é resultado de pesquisa orientada por Jon Kortazar, catedrático da Universidade do País Basco e Poesia Catalã foi premiado pelo instituto catalão Ramon Lull. Talvez dê sim para perceber um pouquinho do esforço do caminhante, que faz caminhos a andar.

 

Sobre a coleção

Título: Poesias de Espanha: das origens à Guerra Civil

Organização e tradução: Fabio Aristimunho Vargas

Editora: Hedra, 2009. Coletânea em quatro volumes que reúne as poesias galega, espanhola, catalã e basca do séc. XII a 1939, ano do fim da Guerra Civil Espanhola.

Assista e ouça a todas as interpretações musicais de composições indicadas na antologia

 

Share

Related Posts

Comments are closed.

Follow on Feedly